← Temario

Nivel 1 · Principiante

Adjetivos (2-1-2)

Concordancia y posición del adjetivo.

Al terminar sabrás

  • Declinar adjetivos del tipo ἀγαθός, -ή, -όν en los tres géneros.
  • Aplicar la concordancia en caso, género y número, aunque las terminaciones no 'rimen'.
  • Distinguir la posición atributiva ('la buena palabra') de la predicativa ('la palabra es buena').
  • Reconocer adjetivos sustantivados como οἱ ἅγιοι ('los santos') y τὸ ἀγαθόν ('lo bueno').

Ya sabes decir «la palabra», «del apóstol», «a los hombres». Hoy tu frase crece: «la buena palabra», «del apóstol fiel». La gran noticia es que el no trae gramática nueva: recicla las que ya dominas. Por eso a este tipo se le llama 2-1-2: masculino por la (como λόγος), femenino por la (como ἀγάπη) y neutro por la (como ἔργον). Un solo paradigma nuevo… hecho de piezas viejas.

ἀγαθός, -ή, -όν ('bueno')
CasoMasculinoFemeninoNeutro
Nom. sg.ἀγαθόςἀγαθήἀγαθόν
Gen. sg.ἀγαθοῦἀγαθῆςἀγαθοῦ
Dat. sg.ἀγαθῷἀγαθῇἀγαθῷ
Ac. sg.ἀγαθόνἀγαθήνἀγαθόν
Nom. pl.ἀγαθοίἀγαθαίἀγαθά
Gen. pl.ἀγαθῶνἀγαθῶνἀγαθῶν
Dat. pl.ἀγαθοῖςἀγαθαῖςἀγαθοῖς
Ac. pl.ἀγαθούςἀγαθάςἀγαθά

Compara con la tabla del : ὁ→-ος, ἡ→-η, τό→-ον, τοῦ→-ου, τῆς→-ης… Son las mismas . Si sabes el , ya sabes ἀγαθός.

¿Recuerdas la regla de la ? Tras ε, ι o ρ el femenino singular prefiere en vez de -η. Vale también para los : ἅγιος ἁγία ('santa'), δίκαιος δικαία ('justa'), πονηρός πονηρά ('malvada'). El sigue igual: ἁγίας, δικαίας. El plural femenino no cambia para nadie: ἅγιαι, δίκαιαι.

El con su en las tres cosas que ya conoces: , y ( = el copia esos tres datos de su , como en español «las casas blancas»). Por eso un mismo tiene 24 formas posibles: toma la que su le exija. Con λόγος (masc.): τὸν λόγον τὸν ἀγαθόν. Con καρδία (fem.): τῇ ἀγαθῇ καρδίᾳ. Con ἔργον (neut.): τὰ ἔργα τὰ ἀγαθά.

no siempre es 'rimar'. En προφήτης πιστός, ambos son masculino singular y perfectamente… aunque terminen distinto: προφήτης es un masculino de la (los viste: -ης) y πιστός declina por la 2ª. No busques letras iguales; busca el mismo , y . El , como siempre, es tu chivato.

Posición: ¿describe o afirma?

Aquí viene lo más importante de la lección. En griego, dónde está el respecto al cambia el sentido de la frase entera. En posición atributiva, el describe al dentro del mismo paquete: 'la buena palabra'. En posición predicativa, el afirma algo del : 'la palabra es buena' ¡y el griego ni siquiera necesita escribir εἰμί! La posición sola hace de .

Las cuatro construcciones con λόγος + ἀγαθός
GriegoPosiciónTraducción
ἀγαθὸς λόγοςatributiva (1ª)la buena palabra
λόγος ἀγαθόςatributiva (2ª)la buena palabra (lit. 'la palabra, la buena')
ἀγαθὸς λόγοςpredicativala palabra es buena
λόγος ἀγαθόςpredicativala palabra es buena (orden menos frecuente)

Las dos atributivas significan lo mismo; la añade un matiz de énfasis, como una aposición.

La regla del árbitro: mira el . Si el tiene justo delante (ὁ ἀγαθὸς λόγος, λόγος ἀγαθός) atributiva, describe. Si el lleva pero el se queda fuera, sin el suyo (ἀγαθὸς λόγος) predicativa, afirma: tradúcelo con 'ser' aunque no haya . Si ninguno lleva (λόγος ἀγαθός), decide el contexto.

Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός

yo soy el buen pastor atributiva posición: 'el pastor, el bueno'. Y fíjate: ποιμήν no 'rima' con καλός, pero ambos son masculino singular.Juan 10:11

πιστὸς ὁ θεός

fiel es Dios / Dios es fiel predicativa pura: πιστός sin , θεός con él. No hay εἰμί y no hace falta: la posición ya afirma.1 Corintios 1:9

El adjetivo sustantivado

Como en español («los buenos», «lo importante»), el griego usa + sin , y el se convierte en nombre: οἱ ἅγιοι 'los santos' (así llama Pablo a los creyentes, Filipenses 4:22), τὸ ἀγαθόν 'lo bueno', οἱ νεκροί 'los muertos'. El del te dice de qué se habla: masculino = , neutro = cosas o ideas. Jesús juega con esto en Mateo 20:16: οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι, «los últimos, primeros; y los primeros, últimos». Abre Mateo 20 en el Lector y míralo con tus propios ojos.

ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά

el hombre bueno, del buen tesoro saca cosas buenas dos atributivas posición (ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος, τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ) y un neutro plural sustantivado: ἀγαθά, 'cosas buenas'.Mateo 12:35

Adjetivos de alta frecuencia

  • ἀγαθός, -ή, -όν agathosbueno
  • καλός, -ή, -όν kalosbueno, bello, noble
  • κακός, -ή, -όν kakosmalo
  • πονηρός, -ά, -όν ponērosmalvado, maligno
  • ἅγιος, -α, -ον hagiossanto
  • δίκαιος, -α, -ον dikaiosjusto
  • πιστός, -ή, -όν pistosfiel, creyente
  • πρῶτος, -η, -ον prōtosprimero
  • ἔσχατος, -η, -ον eschatosúltimo
  • ὅλος, -η, -ον holostodo, entero
  • ἄλλος, -η, -ο allosotro (neutro ἄλλο, sin ν, como τό)
  • νεκρός, -ά, -όν nekrosmuerto

Ejercicio 1

λόγος ἀγαθός significa…

Ejercicio 2

ἀγαθὸς λόγος (sin ningún a la vista) se traduce…

Ejercicio 3

¿Cuál de estas construcciones es ATRIBUTIVA ('la palabra fiel')?

Ejercicio 4

Haz δίκαιος con una palabra femenina en singular: escribe la forma (griego o transliterada).

Pista: Recuerda la regla: tras ε, ι o ρ el femenino toma…

Ejercicio 5

Empareja cada sustantivado con su significado:

οἱ ἅγιοι
τὸ ἀγαθόν
οἱ νεκροί
πρῶτος

Ejercicio 6

Traduce al español: πιστὸς θεός (1 Corintios 1:9).

Pista: πιστός sin + θεός con : ¿posición atributiva o predicativa?