Ya dominas la 1ª (femeninos en -η/-α) y la 2ª (masculinos en -ος, neutros en -ον). Queda el último gran grupo: la 3ª , la más variada… y la más rentable. Palabras que llevas viendo desde el primer día son de tercera: πίστις (fe), πνεῦμα (espíritu), πατήρ (padre), βασιλεύς (rey), σάρξ (carne). Sin ella, no puedes leer ni un capítulo del NT.
La idea central: la 3ª NO es un caos. Es un solo juego de aplicado sobre que acaban en consonante. Lo que varía de familia en familia es cómo esa consonante final choca (o se funde) con la .
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| -ς o nada | -ες | |
| -ος | -ων | |
| -ι | -σι(ν) | |
| -α / -ν | -ας |
Neutros: = (como en 2ª ), y en plural ambos acaban en -α.
Hay una trampa: el singular a menudo disfraza la . Al añadir -ς a una en consonante, los sonidos se funden: σαρκ- + ς → σάρξ (κ + ς = ξ). ¿Dónde ves la limpia? En el : σαρκός. Por eso el diccionario cita siempre las dos formas: σάρξ, σαρκός. Si programas, piénsalo así: el es la interfaz pública; el te enseña la implementación.
Tu salvavidas de siempre: el . La 3ª tiene de todo tipo y formas que despistan, pero τῆς πόλεως solo puede ser (τῆς) y τῷ πατρί solo (τῷ). Cuando la te confunda, mira el .
Familia 1: raíces dentales (δ, τ, θ)
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| ἡ ἐλπίς | αἱ ἐλπίδες | |
| τῆς ἐλπίδος | τῶν ἐλπίδων | |
| τῇ ἐλπίδι | ταῖς ἐλπίσι(ν) | |
| τὴν ἐλπίδα | τὰς ἐλπίδας |
La dental cae ante σ: ἐλπιδ + ς → ἐλπίς; ἐλπιδ + σι → ἐλπίσι. Igual: χάρις, χάριτος ('gracia', ac. χάριν) y νύξ, νυκτός ('noche').
Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο
Familia 2: neutros en -μα (raíz -ματ-)
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nom. / Ac. | τὸ ὄνομα | τὰ ὀνόματα |
| τοῦ ὀνόματος | τῶν ὀνομάτων | |
| τῷ ὀνόματι | τοῖς ὀνόμασι(ν) |
Familia enorme y regularísima: πνεῦμα (espíritu), ῥῆμα (palabra dicha), σῶμα (cuerpo), αἷμα (sangre)… En plural la τ cae ante σ: ὀνόμασι.
εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος
Ejercicio 1
Te encuentras un de 3ª desconocido. ¿Dónde buscas su verdadera?
Familia 3: parentesco (πατήρ, μήτηρ… y el irregular ἀνήρ)
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| ὁ πατήρ | οἱ πατέρες | |
| τοῦ πατρός | τῶν πατέρων | |
| τῷ πατρί | τοῖς πατράσι(ν) | |
| τὸν πατέρα | τοὺς πατέρας |
La ε de la aparece y desaparece (πατέρα pero πατρός). μήτηρ ('madre') va igual: μητρός, μητρί. Y ¡ojo!: ἀνήρ ('varón, marido') es irregular: ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα — le crece una δ.
Familias 4 y 5: βασιλεύς (-έως) y πίστις (-εως)
Dos familias con en -εως. Los masculinos en -ευς son títulos y oficios: βασιλεύς (rey), ἱερεύς (sacerdote), γραμματεύς (escriba). Los femeninos en -ις son abstractos clave de la teología del NT: πίστις (fe), πόλις (ciudad), κρίσις (juicio), δύναμις (poder).
| Caso | βασιλεύς (sg. / pl.) | πίστις (sg. / pl.) |
|---|---|---|
| βασιλεύς / βασιλεῖς | πίστις / πίστεις | |
| βασιλέως / βασιλέων | πίστεως / πίστεων | |
| βασιλεῖ / βασιλεῦσι(ν) | πίστει / πίστεσι(ν) | |
| βασιλέα / βασιλεῖς | πίστιν / πίστεις |
En ambos, y plural coinciden (-εις): el (οἱ/τούς, αἱ/τάς) decide.
Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν
Familia 6: neutros en -ος, genitivo -ους
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nom. / Ac. | τὸ ἔθνος | τὰ ἔθνη |
| τοῦ ἔθνους | τῶν ἐθνῶν | |
| τῷ ἔθνει | τοῖς ἔθνεσι(ν) |
Igual: γένος (linaje), μέρος (parte), ὄρος (monte). En plural, τὰ ἔθνη suele significar 'los gentiles'.
Trampa clásica: ἔθνος acaba en -ος como λόγος, ¡pero NO es de 2ª ! Es neutro de 3ª: se dice τὸ ἔθνος (no ὁ), y su es ἔθνους (no *ἔθνου). Una vez más, el te desengaña antes de que caigas.
Bonus imprescindible: πᾶς, πᾶσα, πᾶν — 'todo'
| Caso | Masculino | Femenino | Neutro |
|---|---|---|---|
| Nom. sg. | πᾶς | πᾶσα | πᾶν |
| Gen. sg. | παντός | πάσης | παντός |
| Dat. sg. | παντί | πάσῃ | παντί |
| Ac. sg. | πάντα | πᾶσαν | πᾶν |
| Nom. pl. | πάντες | πᾶσαι | πάντα |
| Gen. pl. | πάντων | πασῶν | πάντων |
| Dat. pl. | πᾶσι(ν) | πάσαις | πᾶσι(ν) |
| Ac. pl. | πάντας | πάσας | πάντα |
Masculino y neutro son 3ª pura ( παντ-, dental); el femenino, 1ª. Este patrón 3-1-3 reaparecerá en los .
πᾶς aparece más de mil veces en el NT: πᾶς ὁ πιστεύων, 'todo el que cree' (Juan 3:16), πάντα τὰ ἔθνη, 'todas las naciones' (Mateo 28:19). Abre Juan 1 o Mateo 28 en el Lector y caza de 3ª : con el en la mano, ya ninguno puede esconderse de ti.
Vocabulario: las palabras modelo
- σάρξ, σαρκός sarx, sarkoscarne (ἡ)
- χάρις, χάριτος charis, charitosgracia, favor (ἡ)
- ὄνομα, ὀνόματος onoma, onomatosnombre (τό)
- πνεῦμα, πνεύματος pneuma, pneumatosespíritu, Espíritu (τό)·380
- σῶμα, σώματος sōma, sōmatoscuerpo (τό)
- πατήρ, πατρός patēr, patrospadre, Padre (ὁ)
- ἀνήρ, ἀνδρός anēr, androsvarón, marido (ὁ)
- βασιλεύς, βασιλέως basileus, basileōsrey (ὁ)
- πίστις, πίστεως pistis, pisteōsfe, confianza (ἡ)
- πόλις, πόλεως polis, poleōsciudad (ἡ)
- ἔθνος, ἔθνους ethnos, ethnousnación; pl. gentiles (τό)
- πᾶς, πᾶσα, πᾶν pas, pasa, pantodo, cada
Ejercicio 2
τῆς πόλεως está en…
Ejercicio 3
Escribe (en griego o transliterado) el singular de πατήρ ('del padre').
Pista: Pierde la ε de la : πατ_ός.
Ejercicio 4
Empareja cada con su (¡la al descubierto!):
Ejercicio 5
τὰ ἔθνη ('las naciones') puede ser…
Ejercicio 6
Escribe (en griego o transliterado) la forma femenina nominativa singular de πᾶς ('toda').
Pista: El femenino sigue la 1ª , como δόξα.
Ejercicio 7
En ταῖς ἐλπίσιν, ¿qué le ha pasado a la ἐλπιδ-?