← Temario

Nivel 1 · Principiante

Sustantivos neutros en -ον

La 2ª declinación neutra.

Al terminar sabrás

  • Declinar sustantivos neutros de 2ª declinación (tipo ἔργον).
  • Distinguir nominativo y acusativo neutros usando el artículo y el contexto.
  • Reconocer la regla del sujeto neutro plural con verbo en singular.

Ya declinas los masculinos en -ος (λόγος) y sabes el . Hoy completas la con su rama neutra: los en -ον. Son palabras que verás sin parar en el NT: ἔργον ('obra'), εὐαγγέλιον ('evangelio'), σημεῖον ('señal'), τέκνον ('niño')… Y traen de regalo una regla gramatical tan rara que, cuando la veas en acción en Juan, sabrás que ya lees griego de verdad.

τὸ ἔργον (2ª , neutro)
CasoSingularPlural
τὸ ἔργοντὰ ἔργα
τοῦ ἔργουτῶν ἔργων
τῷ ἔργῳτοῖς ἔργοις
τὸ ἔργοντὰ ἔργα

: -ον, -ου, -ῳ, -ον (sg.) / -α, -ων, -οις, (pl.). El y el son IDÉNTICOS al masculino (λόγου, λόγῳ): solo tienes que aprender dos formas nuevas.

En el neutro, y son siempre idénticos en singular (τὸ ἔργον), en plural (τὰ ἔργα) y hasta en el (τό, τά, como ya viste en su tabla). La forma sola no te dice si es o : lo deciden el contexto y el resto de la frase.

¿Cómo se decide? Busca las pistas que NO son ambiguas. Usemos el βλέπω ('veo', se conjuga igual que λύω). En ἀπόστολος βλέπει τὸ ἱερόν, el ya está claro (ὁ ἀπόστολος, masculino), así que τὸ ἱερόν tiene que ser el : «el apóstol ve el templo». Al revés, en τὸ τέκνον βλέπει τὸν κύριον, τὸν κύριον es inequívocamente , de modo que τὸ τέκνον es el : «el niño ve al Señor». Piensa como depurador: descarta lo imposible y queda la lectura correcta.

Ejercicio 1

En ἄνθρωπος βλέπει τὸ ἱερόν («el hombre ve el templo»), ¿en qué está τὸ ἱερόν?

El plural τὰ ἔργα acaba en y puede sonarte 'femenino' desde el español («las obras»). No caigas: en griego, con τά es neutro plural. El nunca miente; confía en él antes que en la .

La sorpresa: sujeto plural, verbo en singular

Aquí viene la regla curiosa: cuando el es un neutro plural, el griego suele poner el en singular. Para el griego, un plural neutro se sentía como un conjunto, una colectividad: τὰ τέκνα λέγει (literalmente «los niños dice»). A un hispanohablante le chirría, pero en el NT lo verás constantemente. Si encuentras un en singular y no ves el , pregúntate: ¿hay un neutro plural cerca?

τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ

las obras que yo hago en el nombre de mi Padre, esas dan testimonio de el es τὰ ἔργα (neutro PLURAL), pero el es μαρτυρεῖ ('da testimonio', SINGULAR, como λύει). Ahí tienes la regla en vivo.Juan 10:25

Al traducir al español, usa el plural con normalidad: «las obras dan testimonio». Y no es una ley absoluta: a veces el NT usa el en plural, sobre todo cuando el neutro se refiere a . Por eso decimos que el neutro plural suele llevar singular. Compruébalo mismo: abre Juan 10:25 en el Lector y toca μαρτυρεῖ verás la singular junto a τὰ ἔργα en plural.

μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ

arrepentíos y creed en el evangelio τῷ εὐαγγελίῳ: singular neutro tras ἐν ('en'). Fíjate en que el -ῳ es igual que en λόγῳ.Marcos 1:15

Neutros en -ον de alta frecuencia

  • ἔργον ergonobra, trabajo
  • τέκνον teknonniño, hijo
  • εὐαγγέλιον euangelionbuena noticia, evangelio
  • ἱερόν hierontemplo
  • σημεῖον sēmeionseñal, milagro
  • δαιμόνιον daimoniondemonio
  • σάββατον sabbatonsábado
  • βιβλίον biblionlibro, rollo
  • πρόσωπον prosōponrostro, cara
  • ποτήριον potērioncopa

Ejercicio 2

Si el es τὰ τέκνα («los niños»), ¿qué forma del esperas normalmente en griego?

Ejercicio 3

Escribe (en griego o transliterado) el singular de ἔργον: «de la obra».

Pista: Es la misma que ya usaste en λόγου.

Ejercicio 4

Escribe el plural de σημεῖον («señales», o ).

Pista: El y el plural del neutro acaban en -α.

Ejercicio 5

Empareja cada forma de βιβλίον («libro») con su y :

τοῦ βιβλίου
τῷ βιβλίῳ
τὰ βιβλία
τῶν βιβλίων

Ejercicio 6

τὸ τέκνον βλέπει τὸν ἀπόστολον. ¿Quién ve a quién?